Have a personal or library account? Click to login
Romeo and Juliet, from Page to Stage and Back: A Hands-On Perspective on Functionalism in Drama Translationi Cover

Romeo and Juliet, from Page to Stage and Back: A Hands-On Perspective on Functionalism in Drama Translationi

Open Access
|Jan 2024

References

  1. Amaral, Vitor Alevato do. “Broadening the Notion of Retranslation.” Cadernos de Tradução, vol. 39, no. 1, 2019, pp. 239-259.
  2. Anderman, Gunilla. “Drama Translation.” Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 2nd ed., Routledge, 2009, pp. 92-94.
  3. Bassnett, Susan. “Still Trapped in the Labyrinth: Further Reflections on Translation and Theatre.” Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, edited by Susan Bassnett and Andre Lefevere. Multilingual Matters, 1998, pp. 90-108.
  4. Bassnett, Susan. Translation Studies. 3rd ed., Routledge, 2002.
  5. Belsey, Catherine. Romeo and Juliet: Language and Writing. Bloomsbury Arden Shakespeare, 2014.
  6. Cover copy. Theatre Translation: Theory and Practice by Massimiliano Morini, Bloomsbury Academic, 2022.
  7. Elam, Keir. Cover endorsement. Theatre Translation: Theory and Practice by Massimiliano Morini, Bloomsbury Academic, 2022.
  8. Hale, Terry, and Carole-Anne Upton. Introduction. Moving Target: Theatre Translation and Cultural Relocation, edited by Carole-Anne Upton, Routledge, 2000, pp. 1-16.
  9. Ignat, Anca, and Alexandru M. Călin, translators. Romeo și Julieta. By William Shakespeare. William Shakespeare: Opere XIII, Tracus Arte, 2018, pp. 49-178.
  10. Iosif, Ștefan-Octavian, translator. Romeo și Julieta. By William Shakespeare. William Shakespeare: Opere I, Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1960.
  11. Keeble, N. H. York Notes Advanced: Romeo and Juliet. Longman Press, 1999.
  12. Morini, Massimiliano. Theatre Translation: Theory and Practice. Bloomsbury Academic, 2022.
  13. Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained, 2nd ed., Routledge, 2018.
  14. O’Shea, José Roberto. “From Printed Text to Performance Text: Brazilian Translations of Shakespearean Drama.” Translating Shakespeare for the Twenty-First Century, edited by in Rui Carvalho Homem and Ton Hoenselaars, Rodopi, 2004, 145-159.
  15. Pickering, David. Dictionary of Proverbs. Cassell, 1997.
  16. Pilchin, Maria. „Romeo și Julieta.” TNME theatre review, tnme.md/spectacole/romeo-si-julieta/. Accessed 19 May 2023.
  17. Pym, Anthony. Exploring Translation Theories, 2nd ed., Routledge, 2014.
  18. Teodorescu Virgil, translator. Romeo și Julieta. By William Shakespeare. Shakespeare: Opere Complete, vol. 3, edited by Leon Levițchi, Univers, 1984.
  19. Vermeer, Hans. “Skopos and Commission in Translation Action,” translated by Andrew Chesterman. The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 221-233.
  20. Volceanov, George. Un Shakespeare pentru mileniul trei: istoria unei ediții, Tracus Arte, 2021.
  21. Weis, Rene, editor. Romeo and Juliet. By William Shakespeare, Bloomsbury Arden Shakespeare, 2016.
  22. Wells, Stanley. “Sex and Love in Romeo and Juliet.” Shakespeare: Sex & Love, Oxford UP, 2010, pp. 148-167.
  23. Williams, Gordon. Shakespeare’s Sexual Language: A Glossary, Continuum, 2006.
  24. Zatlin, Phyllis. “In Theatrical Translation, There Is No Lack of Conflict.” Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner’s View, edited by Phyllis Zatlin, Multilingual Matters, 2005, pp. 1-20.
DOI: https://doi.org/10.2478/abcsj-2023-0005 | Journal eISSN: 1841-964X | Journal ISSN: 1841-1487
Language: English
Page range: 18 - 41
Published on: Jan 26, 2024
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2024 Anca-Diana Ignat, published by Lucian Blaga University of Sibiu
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.