Have a personal or library account? Click to login
Ich zerbreche mir den Kopf: îmi sparg capul? Äquivalenzbeziehungen und falsche Freunde Rumänisch – Deutsch Cover

Ich zerbreche mir den Kopf: îmi sparg capul? Äquivalenzbeziehungen und falsche Freunde Rumänisch – Deutsch

By: Miruna Popescu  
Open Access
|Oct 2024

Abstract

Phraseologisms are meaningful in everyday language use and reflect the culture and world view of a people. This work has the following objectives: On the one hand, Romanian somatisms are pointed out and their German equivalents are presented; on the other hand, the focus is on a comparison of Romanian and German phraseologisms under semantic and structural-lexical aspects. This present article is focused on analysing equivalences and false friends between Romanian and German phraseologisms with the lexeme head. The head is the most important part of the human body, as it houses the brain - the organ known for its cognitive functions. The phrasemes of the two languages are analysed according to the three types of equivalence: full equivalence, partial equivalence and semantic equivalence. Among the analysed equivalence types, false friends also appear as a transversal phenomenon. In the analysis section, which is based on idiomatic dictionaries and an internet corpus, these phenomena are analysed in German and Romanian native speakers and verified by examples on the internet.

DOI: https://doi.org/10.2478/gb-2024-0021 | Journal eISSN: 2247-4633 | Journal ISSN: 1454-5144
Language: English
Page range: 376 - 390
Published on: Oct 11, 2024
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2024 Miruna Popescu, published by Lucian Blaga University of Sibiu
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 License.